No se encontró una traducción exacta para كان واهيا
Geography
History
General Ecology Economy Sciences
Law
Traducir Alemán Árabe كان واهيا
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
- más ...
-
liegen (v.) , {lag ; gelegen}más ...
-
Cannes {geogr.}كَان {مدينة}، {جغرافيا}más ...
-
sein (v.)más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
stattfinden (v.) , {fand statt / stattfand ; stattgefunden}más ...
-
stehen (v.) , {stand ; gestanden}más ...
-
wie dem auch sei umgang.más ...
-
hoch hinauswollen (v.) , umgang.más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
gegenstandslos (adj.)más ...
- más ...
-
معركة كان {تاريخ}más ...
-
irgendwie {,ecol.,econ.,Scie.}كيف ما كان {عامة،بيئة،اقتصاد،علوم}más ...
- más ...
-
entbehren (v.)más ...
-
شلون ما كان {سوريا}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
falls bekannt {law}إن كان معروفا {قانون}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
Die da glauben , kämpfen für Allahs Sache , und die nicht glauben , kämpfen für die Sache des Teufels ; darum kämpft gegen die Anhänger des Satans ! Wahrlich , die List des Satans ist schwach .« الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت » الشيطان « فقاتلوا أولياء الشيطان » أنصار دينه تغلبوهم لقوتكم بالله « إن كيد الشيطان » بالمؤمنين « كان ضعيفا » واهيا لا يقاوم كيد الله بالكافرين
-
Diejenigen , die glauben , kämpfen auf Allahs Weg , und diejenigen , die ungläubig sind , kämpfen auf dem Weg der falschen Götter . So kämpft gegen die Gefolgsleute des Satans !« الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت » الشيطان « فقاتلوا أولياء الشيطان » أنصار دينه تغلبوهم لقوتكم بالله « إن كيد الشيطان » بالمؤمنين « كان ضعيفا » واهيا لا يقاوم كيد الله بالكافرين
-
Diejenigen , die glauben , kämpfen auf dem Weg Gottes . Und diejenigen , die ungläubig sind , kämpfen auf dem Weg der Götzen .« الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت » الشيطان « فقاتلوا أولياء الشيطان » أنصار دينه تغلبوهم لقوتكم بالله « إن كيد الشيطان » بالمؤمنين « كان ضعيفا » واهيا لا يقاوم كيد الله بالكافرين
-
Diejenigen , die den Iman verinnerlicht haben , führen den bewaffneten Kampf fi-sabilillah , und diejenigen , die Kufr betrieben haben , führen den bewaffneten Kampf für At-taghut . So führt den bewaffneten Kampf gegen die Wali des Satan !« الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت » الشيطان « فقاتلوا أولياء الشيطان » أنصار دينه تغلبوهم لقوتكم بالله « إن كيد الشيطان » بالمؤمنين « كان ضعيفا » واهيا لا يقاوم كيد الله بالكافرين